De Wallonie, une collection des éditions Tétras Lyre.
Nous vous proposons de découvrir les titres de cette collection où les textes en langues régionales de Wallonie sont mis à l'honneur.
-
Maurice Carême en wallon : Poèmes francophones traduits en wallon
Les Rèlîs Namurwès
- Tetras Lyre
- De Wallonie
- 19 Février 2025
- 9782930685724
L'oeuvre de Maurice Carême, Prince des poètes et auteur préféré des enfants, a été traduite en de nombreuses langues. Mais jamais jusqu'à présent en wallon. Pourtant, le poète a été baigné durant son enfance dans le terroir wallon, à une époque où le wallon était encore le parler usuel des gens du peuple. C'est pourquoi les membres de l'Association Lès Rèlîs Namurwès ont entrepris ce travail de remettre dans notre langue régionale endogène quelques textes caractéristiques de la manière d'écrire de l'auteur. Nous espérons que petits et grands retrouveront dans ces textes un parfum de leur enfance.
-
Du matin au soir, d'un crépuscule à l'autre, le jour fait son tour, dit-on ici.
Magie des matins. Naissance du jour. La matinée prolonge l'aube. Moment des projets, des attentes, des doutes parfois. L'écriture est toujours en question.
Les jours célébrés ici sont ceux d'un amour attendu, naissant, épanoui et prolongé ensuite en vie commune toujours actuelle. Jours de pleine vie...
La veillée favorise les réflexions, partagées parfois avec les amis, les voisins. On cause, on bavarde. Tout et rien s'entremêlent. Le futile vient pudiquement atténuer le grave. La fin du jour, la fin de la vie, on n'élude pas le sujet.
Les copeaux d'une essence de bois en exaltent l'odeur. Au-delà, le sintimint picard en appelle heureusement aux affects. Les copeaux du temps sentent bon la vie. Les oiseaux, qui la chantent d'instinct, ne sont jamais bien loin. -
Èvôye, Abrâm : Sortir du patriarcat avec le premier patriarche ?
Joseph Dewez
- Tetras Lyre
- De Wallonie
- 26 Janvier 2023
- 9782930685670
Abraham est le père des croyants pour les Juifs, les Chrétiens et les Musulmans. La Bible le présente comme le premier patriarche. Celui d'il y a trois mille ans, celui encore plus tenace d'aujourd'hui. Abraham a d'abord été victime de ce système machiste, avec de le reproduire lui-même, tout en amorçant un erratique chemin de libération. Un chemin qui donne à penser et à inventer des relations plus ajustées.
-
Favenale est un roman en wallon un peu particulier : il a été écrit sur un an, de semaine en semaine, avec la participation des auditeurs de la Sîze Walone sur Vivacité. Chaque semaine, l'auteur a raconté une partie de l'histoire à l'antenne. À l'issue de chaque épisode, un auditeur a eu l'opportunité de choisir entre trois pistes possibles pour continuer l'histoire. Cette édition est bilingue, la traduction en français ayant été réalisée par l'auteur lui-même. Favenale est une fiction historique qui se déroule au XVe siècle dans le village de Favenale, dans la région de Durbuy. Il y avait là un hameau qui a complètement disparu aujourd'hui. Il y avait aussi un ermitage, ainsi qu'une chapelle qui a été désaffectée en 1477, puis démolie. Que s'est-il passé pour que le village disparaisse et que l'on détruise sa chapelle??
-
Ås tchants di nosse coq est un recueil de poésie en wallon. Avec un mélange de nostalgie et de fierté, le je poétique revient les joies et les peines d'un passé wallon haut en couleur, et sur les blessures du présent
-
Èstwales est un recueil de poésie en wallon. Autour du thème hautement symbolique de l'étoile, le je poétique fait jaillir des images, des émotions et des souvenirs, comme des évidences, dans une poésie simple, qui peut être partagée par tous.
Jacqueline Boitte a reçu le Prix triennal de Poésie en Langue régionale endogène décerné par la Fédération Wallonie-Bruxelles en 2020 pour ce recueil.
-
Dins des sôres di romances (Dans d'espèces de romances) rassemble plusieurs oeuvres en langue wallonne du poète Lorint Hendschel, ici présentées avec leur traduction française réalisée par l'auteur.
Ces recueils avaient précédemment été publiés par la Société de langue et de littérature wallonnes ou les revues Les Cahiers wallons et Toudi. Le recueil Dins des sôres di romances, qui donne son titre à ce parcours poétique d'une douzaine d'années, était inédit jusqu'ici.
-
« Les amateurs de vrai wallon, celui qui part des tripes et vous prend au coeur, vont être gâtés. Quant à ceux qui ne le connaissaient pas encore, c'est une belle surprise qui les attend, avec cet homme au chapeau rond qui gratte sa guitare électrique. Un cocktail à première vue inattendu : non pas nosse vîx walon, mais un wallon tout neuf, tout jeune, que l'on aurait trouvé bien vivant, à peine sorti de ses langes, et criant à pleine voix sa joie et sa peine d'être au monde. Des joies et des peines toutes nouvelles, et quasiment éternelles. Toutes fraîches écloses sur les berges de Meuse, dans les pauvres quartiers de Herstal, rue Pied du Bois Gilles, cour Leruth ou rue Faurieux. Car c'est bien cela, le blues tel que le conçoit Elmore D. (...)», extrait de la préface de Joseph Bodson
-
Fragments de vie ; quelques nouvelles en langues regionales
Collectif
- Tetras Lyre
- 15 Septembre 2019
- 9782930685410
Ce recueil de nouvelles bilingue est composé d'oeuvres inédites qui ont concouru au prix de la première oeuvre en langue régionale de la Fédération Wallonie-Bruxelles entre 2016 et 2018. Organisé pour la première fois en 2016, ce prix a permis de mettre au jour de nouveaux talents wallophones et picardophones en Wallonie. Très variées aussi bien dans leur forme que dans leur fond, les six nouvelles présentes dans ce recueil se sont distinguées par leurs qualités linguistiques et littéraires. À travers cette balade entre des styles vifs, spontanés voire même espiègles et d'autres plus nostalgiques et éthérés, laissez-vous porter par l'imagination de ces nouveaux auteurs et par la richesse lexicale et syntaxique des langues régionales de Wallonie
-
Èd finès forches : Poèmes en picard avec leur traduction en français
Jean-Marie Kajdanski
- Tetras Lyre
- De Wallonie
- 26 Janvier 2023
- 9782930685663
Dans la première partie de ce recueil français-picard, "Escapade", le je poétique dépeint en vingt touches une série de tableautins traduisant par les mots et les sons sa présence au monde, autant existentielle que bucolique. Pourtant, malgré la banale cruauté de la nature, la joie et la vie triomphent comme ces chants d'oiseaux suspendus dans le vent pour contrer les jours alanguissants. Avec la seconde partie "Fait d'hiver", changement d'univers et de ton. Au milieu de la féerie de Noël, un SDF meurt, gelé, face au désintérêt général. Fait divers banal, finalement. Ce tableau à l'expressivité crue, aux contrastes saisissants jette une lumière implacable sur la misère quotidienne et notre coupable indifférence. Contemplation et méditation ne sont pas les seuls horizons de la nature... et de la poésie.
-
Pleuves - Pluies en français - rassemble des textes consacrés à la pluie et à ses vertus. Profondément ancrés dans une ruralité marquée par les impressions qu'y laissent les saisons et les hommes qui y vivent, les poèmes et chansons qui composent ce recueil envisagent la pluie non pas comme une calamité mais comme un principe à la fois purificateur et fertile, certains textes évoquant également une nature indifférenciée propre à l'enfance.