Charles De coster
-
La guerre, la sainte Inquisition, les flammes d'un bu^cher, le coeur de Claes qui bat sur la poitrine de Thyl, les cris d'une femme qu'on torture, de sanglantes horreurs, de la re´volte et du ge´nie... Et le pays de Flandre et les terres d'ailleurs, de la malice, de l'ironie, de la violence, des farces, de l'amour, des chansons, des le´gendes, de la poe´sie et encore du ge´nie... Et encore des calembredaines, des rabelaiseries, des donquichottades, des breugheulantes, des cre^tes de coq, des ris de veau, des pieds de nez, des essaims de mouches et toujours du ge´nie...
-
Les Légendes flamandes (1857) de Charles De Coster sont situées dans un Moyen Âge pieux et brutal, gai et cruel à la fois, nourri de l'inspiration populaire. De Coster rejoint les grands thèmes du folklore européen :
Le pacte avec le diable, la renaissance dans le sang et la victoire de la jeunesse (aussi à l'origine de Barbe-bleue), le sanctuaire plusieurs fois détruit jusqu'à ce que la lettre des prescriptions divines ait été respectée, puis construit miraculeusement. Charles De Coster y écrit dans un français archaïque, dans la lignée de Rabelais, qui annonce la langue savoureuse de sa "Légende d'Ulenspiegel". D'autres traits annoncent d'ailleurs cette grande oeuvre : on y voit s'exprimer les grandes valeurs morales de fraternité et de justice autour desquelles l'Ulenspiegel sera bâti.
-
La légende d'Ulenspiegel au pays de Flandres et ailleurs
Charles De coster
- La Difference
- 10 Janvier 2003
- 9782729114411
Écrite dans une langue truculente, inspirée de Rabelais, La Legende d'Ulenspiegel met en scène un personnage de farceur (Thyl Ulenspiegel) issu du folklore flamand.
Né le même jour que Philippe II, empereur d'Espagne et des Pays-Bas, il est aussi joyeux et drôle que l'autre est sinistre et mortifère. Le joug espagnol asservit la Flandre et la Zélande. Ulenspiegel le subit dans sa chair lorsque son père, Claes, est brûlé comme hérétique et quand sa mère, Soetkin, meurt sous la torture pour avoir voulu sauvegarder la fortune de son fils. Il va alors incarner l'esprit frondeur et libre face à l'oppression exercée par Philippe II et le duc d'Albe.
Dans toutes les villes de Flandre et de Zélande, Ulenspiegel sème la révolte : " Debout ! disent ceux de Bruxelles ; debout ! disent ceux de Gand. " Au terme d'aventures héroïques, accompagné du bon et honnête Lamme Goedzak, il libérera la Flandre.
-
Contes brabançons ; le voyage de noce
Charles De coster
- Aml Editions
- Archives Du Futur
- 3 Mai 2000
- 9782804012052
Le premier et le dernier livre publiés par Charles De Coster. Le premier esquisse l'invention de la langue archaïsante et merveilleuse de La Légende ; le dernier se livre à la tentation du récit réaliste et moraliste.
-
-
La légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays de Flandre et ailleurs
Charles De coster
- Arlea
- 18 Avril 2013
- 9782363080189
Pour nombre de lecteurs français, y compris pour des lecteurs cultivés et avertis, La Légende de Thyl Ulenspiegel est un ouvrage écrit en flamand et traduit en français. Or Charles De Coster a écrit son fabuleux chef-d'oeuvre en français, et c'est l'original de son livre, paru à la fin de 1867, que nous publions.
En ce milieu du xixe siècle, le personnage de Thyl n'était pas nouveau : depuis des siècles, le vagabond courait les routes de l'Europe. Le xixe siècle, bienveillant à l'égard des légendes, lui fit un sort, et De Coster donna chair et vie au truculent bouffon, et en fit le héros d'une épopée de la liberté et de la tolérance.
Faut-il alors considérer la Légende comme pure restitution du passé, sans attaches avec le présent dans lequel s'inscrit De Coster ? Ce serait l'amputer d'une de ses dimensions essentielles, car elle est aussi un brûlot anticlérical.
Le texte de notre édition reprend intégralement celui de l'édition originale. En effet, si Arléa a bien souvent traduit en français moderne des textes importants du XVIe siècle, il n'était bien sûr pas question de traduire dans la langue d'aujourd'hui un livre écrit au XIXe siècle dans la langue du XVIe. Mais on verra que quelques notes suffisent à éclaircir certains termes, et que, d'autre part, la langue de De Coster, même en ses maniérismes flamands et médiévaux, restent intelligible et savoureuse d'un bout à l'autre du livre, et ajoute même au plaisir du lecteur.
-
Écrite dans une langue truculente, inspirée de Rabelais, La légende d'Ulenspiegel met en scène un personnage de farceur (Thyl Ulenspiegel) issu du folklore flamand. Né le même jour que Philippe II, empereur d'Espagne et des Pays-Bas, il est aussi joyeux et drôle que l'autre est sinistre et mortifère. Le joug espagnol asservit la Flandre et la Zélande. Ulenspiegel le subit dans sa chair lorsque son père, Claes, est brûlé comme hérétique et quand sa mère, Soetkin, meurt des suites de la torture pour avoir voulu garder une fortune à son fils. Il va alors incarner l'esprit frondeur et libre face à l'oppression exercée par Philippe II et le duc d'Albe. Dans toutes les villes de Flandre et de Zélande, Ulenspiegel sème la révolte : « Debout ! disent ceux de Bruxelles ; Debout ! disent ceux de Gand ! » Au terme d'aventures héroïques, accompagné du bon et honnête Lamme Goedzak, il libèrera la Flandre. La Belgique, elle aussi, peut se prévaloir d'avoir un héros folklorique national : le fameux Thyl Ulenspiegel, appelé également Thyl l'espiègle. Ecrite en 1867, La légende d'Ulenspiegel est une oeuvre exceptionnelle : mélange de genre, de style, de tons, elle est parfaitement inclassable. Préface proposant une lecture maçonnique.
-
Charles De Coster (1827-1879) est un écrivain belge francophone.
Né à Munich d'un père flamand et d'une mère wallonne, Charles De Coster étudie à l'Université Libre de Bruxelles où formé à l'esprit dulibre examen, il acquiert des convictions démocrates et anticléricales. D'abord journaliste, il devient professeur de littérature à l'École de guerre de Bruxelles. Il se consacre ensuite à la littérature. Le chef d'oeuvre de De Coster, La Légende et les Aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays de Flandres et ailleurs, déplut aux milieux conformistes belges.
Il est maintenant connu dans le monde entier et traduit dans toutes les langues européennes. La Légende d'Ulenspiegel incarne le coeur et l'esprit de la Flandre dont elle évoque le folklore, le climat et les traditions. Elle mêle l'histoire et le mythe, l'aventure d'une famille à celle d'un peuple. Charles De Coster, écrivain francophone, reconstitue une époque en poète visionnaire et crée une langue nouvelle dans la grande tradition rabelaisienne.
Till Ulenspiegel est surtout le défenseur de la Liberté, celui qui a lutté contre l'oppression de Philippe II et du duc d'Albe, le héros qui s'est dressé contre toutes les formes d'oppression. Il y a plus de 70 ans, Abel Lefranc, du Collège de France, demandait " que la France, en particulier, songe qu'Ulenspiegel honore sa langue " et qu'elle se décide enfin à l'installer " fraternellement dans son Panthéon littéraire ".
-
Contes et histoires des flandres
Charles De coster
- Classiques Pocket
- 7 Septembre 2000
- 9782266104678
-
La légende de Ulenspiegel est un conte né de l'imagination d'un des plus grands auteurs belges de tous les temps, Charles de Coster. A la fois poème, épopée, roman d'aventures et de légende, écrite dans une langue amusante et un peu folle, La légende de Thyl Ulenspiegel met en scène un personnage farceur, joyeux, moqueur, fripon, paillard et drôle, issu de notre folklore. Charles de Coster fait naître Thyl Ulenspiegel, sous le règne de Charles Quint, à Damme, près de Bruges, dans ce qui sera plus tard la Belgique. A cette époque, les Espagnols sont maîtres du pays et l'asservissent. Ulenspiegel est atteint de plein fouet lorsque ses parents sont tués par les occupants. Il va alors incarner l'esprit frondeur et libre ; il sera aussi le symbole de la résistance et de l'indépendance face à l'oppression exercée par Philippe II et le duc d'Albe. Dans toutes les villes, Ulenspiegel sème la révolte : " Debout ! " disent ceux de Bruxelles, " Debout ! " disent ceux de Gand. Après avoir rejoint l'armée de Guillaume d'Orange, avec ceux qu'on appelle les " Gueux " et au terme d'aventures héroïques, accompagné du bon et honnête Lamme Goedzak, Ulenspiegel libèrera son pays. Nous vous présentons aujourd'hui les aventures du premier " petit " héros belge de l'histoire, dans un texte tiré directement de l'oeuvre de Charles de Coster et expressément adapté pour la jeunesse.
-
Lettres à Elisa
Charles De coster, Raymond Trousson
- Aml Editions
- Archives Du Futur
- 24 Avril 2002
- 9782804009632
Ces 164 lettres adressées entre 1852 et 1858 retracent la passion qu'a éprouvée en vain l'écrivain pour Elisa Spruyt, fille d'un greffier du tribunal du commerce. Elles sont d'une importance capitale pour la connaissance et la compréhension de l'homme et de l'oeuvre.