Filtrer
Rayons
Support
Éditeurs
Langues
Prix
L'Amourier
-
-
Un étudiant au coeur tendre, obsessionnellement épris d'une belle inaccessible.
Un scribe obscur, exilé aux confins de l'empire des T'ang et du désert de Gobi.
Un poète à mille lieues de son époque, mort à vingt-cinq ans pour s'être rêvé Mongol. Le héros mythique d'un piètre roman pour jeunes filles.
Qui fut vraiment Hou Dang Yeoe Que nous est-il aujourd'hui ?
Ses poèmes, sans doute, recueillis çà et là avec passion par l'auteur, détiennent seuls la clef de l'énigme.
-
Un ghazâl, du Maroc jusqu'en Inde, est un chant, un poème à chanter ou un air de chanson sauf à Distân, où les ghazâls sont des poèmes tissés.
Encore fallut-il qu'un marchand de tapis inspiré, Bur eddîn al-Çekery (1854-1908) de Nayshapûr, découvre ces livres-tapis, en déchiffre le code et traduise en persan les Ghazâls des Hu,témoignage d'une tribu nomade de l'Hindukush, aujourd'hui disparue.
D'où venaient les nomades ? C'est leur secret. Où sont-ils partis ? C'est leur mystère.
Que cherchaient-ils ? Ce que tout homme espère : la vie, les uns ici, dans l'attente immobile, ce sont les sédentaires ; les autres ailleurs, dans l'errance éternelle, ce sont les hommes de l'horizon, les marcheurs sous le ciel, les piétons de l'au-delà.