Filtrer
-
Cette anthologie publiée à l'occasion d'Europalia.Brasil réunit en édition bilingue portugais-français seize poètes qui ont changé ou sont en train de changer le paysage littéraire brésilien : Ricardo Aleixo, Chico Alvim, Arnaldo Antunes, Carlito Azevedo, Paulo Henriques Britto, Augusto de Campos, Ricardo Domeneck, Marília Garcia, Paula Glenadel, Júlio Castañon Guimarães, Lu Menezes, Nuno Ramos, Cláudia Roquette-Pinto, Alice Ruiz, Zuca Sardan et Marcos Siscar.
Bien que la poésie foisonne au Brésil, sa reconnaissance à l'étranger se limite souvent à quelques oeuvres phares, telle celle de Carlos Drummond de Andrade.
Sans prétendre à l'exhaustivité, l'ambition de ce recueil est de faire entendre la grande variété de voix qui concourent à la richesse de la poésie brésilienne contemporaine. Longues suites narratives, proses ou haïkus, poèmes visuels, absurdistes ou expérimentaux, ce sont là pour ces auteurs autant de moyens d'explorer de nouveaux rapports au monde comme à la forme poétique.
Les textes ont été choisis par Flora Süssekind, essayiste, chercheuse et curateur littéraire d'Europalia.Brasil, et traduits en français par Patrick Quillier, traducteur notamment de Herberto Herder, António Osório, Pedro Tamen et Fernando Pessoa, dont il a édité les oeuvres poétiques dans la Bibliothèque de la Pléiade.
-
Sarah Plimpton est peintre, graveur et poète, et ces formes d'expression apparaissent chez elle indissociables. Le sens de la vue joue ainsi un rôle essentiel dans les poèmes de "L'Autre Soleil", qui cherchent, dans chaque instant de la perception, à affirmer la présence opérante du monde sensible et la saisie qui nous le rend tangible. Au fil de textes courts et serrés, le lecteur accomplit une descente dans les choses vues et leur métamorphose qui, par la grâce d'une langue dense et précise, le touchent au plus près, comme si le monde s'adressait directement à lui.