Urgences ; urgjenca (édition bilingue français/albanais)

Traduit de l'ALBANAIS par ALEXANDRE ZOTOS

À propos

La poésie de Xhevahir Spahiu révèle un esprit frondeur, ou pour le moins questionneur, comme est celui des enfants, a fortiori des « enfants terribles ». Bien de ses poèmes partent d'une curiosité, d'une interrogation soudaines, signes d'une indéfectible faculté d'étonnement ; ailleurs ce sera une vision ou impression inédite, paradoxale - un peu façon haïku - ou une réflexion inopinée. L'inattendu, l'instantané, tel est le registre favori de ce poète, ce qui lui donne un peu l'air, parfois, d'un Diogène errant de par le monde, sa lanterne à la main. Tout cela engendre une suite de réactions à chaud, sur le mode euphorique d'un coeur innocent qui s'émerveille, ou, inversement, qui s'indigne, se rebelle... Alexandre Zotos, extrait de la préface.

Tour à tour porté aux nues et vilipendé sous le régime communiste, primé puis mis au pilon, envoyé travailler dans les mines, réhabilité puis condamné à nouveau, Xhevahir Spahiu est aujourd'hui reconnu comme un des poètes majeurs de la littérature albanaise.

Anthologie poétique bilingue de Xhevahir Spahiu, traduite de l'albanais et présentée par Alexandre Zotos.


Rayons : Littérature > Poésie


  • Auteur(s)

    Xhevahir Spahiu

  • Traducteur

    ALEXANDRE ZOTOS

  • Éditeur

    Meo

  • Distributeur

    Pollen

  • Date de parution

    26/05/2016

  • EAN

    9782807000926

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    168 Pages

  • Longueur

    21 cm

  • Largeur

    14.5 cm

  • Épaisseur

    1.2 cm

  • Poids

    244 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Multilingue   Broché  

empty